words by Elizabeth Cecelia Clephane (1830-1869), 1868
music by Frederick Charles Maker (1844-1927), 1881
Beneath the cross of Jesus
I fain would take my stand,
The shadow of a mighty rock
Within a weary land;
A home within the wilderness,
A rest upon the way,
From the burning of the noontide heat,
And the burden of the day.
Upon that cross of Jesus
Mine eye at times can see
The very dying form of One
Who suffered there for me;
And from my smitten heart with tears
Two wonders I confess:
The wonders of His glorious love
And my unworthiness.
I take, O cross, thy shadow
For my abiding place;
I ask no other sunshine than
The sunshine of His face;
Content to let the world go by,
To know no gain nor loss,
My sinful self my only shame,
My glory - all the cross.
在主宝架清影中,
我要立定站稳,
如身经干渴旷野地,
投进盘石凉荫,
好像旷野欣逢居处,
途中喜得安歇,
到此得息肩头重担,
养力奔赴前程。
神圣庄严的十架,
我常抬头仰望,
耶稣基督受死惨状,
为我忍受死亡,
热泪满眶,寸心如裂,
两事仔细思量,
思量我身不配受恩,
思量主爱非常。
神圣十架的荫下,
是我安乐之乡;
主面光华辉煌照耀,
何须别有光亮?
世界虚荣,不足贪图,
不要计较得失;
但将罪恶看为羞耻,
宝架看为荣耀。